2022.08.14 隨處播仁風(陪你看日出): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "心無掛礙 如日普照虛空 無入而不自得 天人感通 一切法不取捨 正見般若行 化導見性 心源若水常流通 學道人 聞思修 以正心 傳真宗 躬自厚 中正且有容 誠則形 明則動 修己敬 安人同 執德而弘 信道篤忠 行大孝 下學上達 隨處播仁風 調寄:陪你看日出 語寄:隨處播仁風 Category:Scriptures") |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
心無掛礙 | {| class="wikitable" | ||
|心無掛礙 如日普照虛空 | |||
|A heart without vexations is like a sun illuminating the vast empty space | |||
|- | |||
|無入而不自得 天人感通 | |||
|At ease with oneself wherever you go | |||
Thus connecting mankind with the heavens | |||
|- | |||
|一切法不取捨 | |||
|Not being selective of any dharma | |||
|- | |||
|正見般若行 化導見性 | |||
|Having the right view and manifesting wisdom | |||
Transform and guide to reveal the Self Nature | |||
|- | |||
|心源若水常流通 | |||
|The source of the heart is like water constantly flowing | |||
|- | |||
|學道人 聞思修 | |||
|Those who learn the Dao | |||
Listens and contemplates cultivation | |||
|- | |||
|以正心 傳真宗 | |||
|With an upright mind | |||
to pass on the true essence | |||
|- | |||
|躬自厚 中正且有容 | |||
|Fortify ourselves | |||
Discipline oneself but tolerate others | |||
|- | |||
|誠則形 明則動 | |||
|Sincerity as form; clarity as motion | |||
[reference Doctrine of the Mean] | |||
|- | |||
|修己敬 安人同 | |||
|Cultivate respect within oneself | |||
Achieve peace and harmony with others | |||
|- | |||
|執德而弘 信道篤忠 | |||
|Cling to virtue and spread it out | |||
Have faith in Dao with steadfast loyalty | |||
|- | |||
|行大孝 下學上達 | |||
|Perform utmost filial piety | |||
Learn from first steps to high achievements | |||
|- | |||
|隨處播仁風 | |||
|Spread the winds of benevolence wherever we go | |||
|} | |||
[[Category:Scriptures]] | [[Category:Scriptures]] | ||
Revision as of 06:35, 21 October 2023
| 心無掛礙 如日普照虛空 | A heart without vexations is like a sun illuminating the vast empty space |
| 無入而不自得 天人感通 | At ease with oneself wherever you go
Thus connecting mankind with the heavens |
| 一切法不取捨 | Not being selective of any dharma |
| 正見般若行 化導見性 | Having the right view and manifesting wisdom
Transform and guide to reveal the Self Nature |
| 心源若水常流通 | The source of the heart is like water constantly flowing |
| 學道人 聞思修 | Those who learn the Dao
Listens and contemplates cultivation |
| 以正心 傳真宗 | With an upright mind
to pass on the true essence |
| 躬自厚 中正且有容 | Fortify ourselves
Discipline oneself but tolerate others |
| 誠則形 明則動 | Sincerity as form; clarity as motion
[reference Doctrine of the Mean] |
| 修己敬 安人同 | Cultivate respect within oneself
Achieve peace and harmony with others |
| 執德而弘 信道篤忠 | Cling to virtue and spread it out
Have faith in Dao with steadfast loyalty |
| 行大孝 下學上達 | Perform utmost filial piety
Learn from first steps to high achievements |
| 隨處播仁風 | Spread the winds of benevolence wherever we go |